Page 117 / 220

и’ По существу заданных мне вопросов могу пояснить, что по национальности я армянин, родился в России, но примерно с 2005 года, то есть когда мне было 3 полных года я проживаю на территории Республики Грузия, в городе Ахалкалаки, учился и закончил я армянскую школу в городе Ахалкалаки, таким образом я свободно владею армянским и грузинским языками, при этом я владею ахалкалакским диалектом армянского языка, могу свободно общаться на нем и понимать людей, говорящих на данном диалекте. При этом я общаюсь на ахалкалакском диалекте армянского языка в своей семье. Также могу документально подтвердить факт знания данных языком наличием у меня аттестата об окончании Школы г. Ахалкалаки № 1 им. ███████ ████████, где в школьной программе имелись предметы по изучению армянского, грузинского, русского и английского языков. Вместе с тем, я свободно владею и русским языком, так как в настоящее время я обучаюсь в ФГАОУ ВО «РУДН» г. Москва, на 3 курсе юридического факультета. Таким образом, я могу быть переводчиком ‘для участия в следственных действий с целью осуществления перевода, так как я свободно владею языком, знание которого необходимо для перевода — ахалакалакским диалектом армянского языка и языком, на которой необходимо перевести — русский язык. С двых вов Г а па фин В ходе допроса фотографирование, аудио- и (или) видеозапись, киносъемка не проводились. Материалы фото, кино, аудио- и (или) видеозаписи не воспроизводились. Перед началом, в ходе либо по окончании допроса от свидетеля заявления не поступили. И Свидетель и Протокол прочитан ДиА@ (лично или вслух следователем) Замечания к протоколу де поСтчПал (фержание замечаний ‘либо указание на их отсутствие) Свидетель Настоящий протокол составлен. в-боответствий‘со ст. 166 (167) и 190 УПК РФ. я рой Следователь р старший лейтенант юстиции д М.А. Шастик ГЛАВНОЕ СЛЕДСТВЕОЕ 175 Низ УПРАВЛЕ ива я комитет Российской федерации СомоРОоКовСКий И.А” Следователь